RBN中文网

你的位置:BRETT 中文站 > RBN中文网 > 刚刚,人大通报王某某性骚扰

刚刚,人大通报王某某性骚扰

发布日期:2025-01-04 11:40    点击次数:60
  7月21日晚,中国人民大学文学院在读博士生王迪发布举报视频,称王贵元教授于2022年5月21日性骚扰且强制猥亵她,并称王贵元教授在其后两年多时间里对她进行打击报复、威胁她不能毕业。  刚刚,中国人民大学发布情况通报:经调查,举报情况属实,王某某严重违反党纪校规和教师职业道德。  今天你练听力了吗?  🤔️小作业:  1. How did the public react to Wang Di’s post on social media?  A) They were indifferent to her claims.  B) They criticized her for speaking out.  C) They supported her.  D) They demanded that she provide more evidence.  无注释原文:  A PhD student at a top Chinese university publicly accuses her supervisor of sexual harassment  From: AP NEWS  A female PhD student at one of China's top universities took social media by storm after accusing her academic supervisor of sexual harassment and said he threatened to stop her from attaining her doctorate for refusing his advances. Her school said Monday it launched an investigation.  The woman, who identified herself as Wang Di and said she studied at Renmin University of China's School of Liberal Arts, posted Sunday a 59-minute video, in which she briefly held up an identification card on the Chinese social media platform Weibo and talked about how she was abused.  Wearing a mask, she claimed the professor, an ex-vice dean and a former party representative at the school, physically and verbally abused her. She also said for more than two years, he assigned her many unpaid tasks, scolded her, and threatened that she would not graduate after she rejected him.  Wang Di shared a screenshot showing messages between her and the said professor in which he asked they meet at his office for a discussion on May 21, 2022. She also uploaded some audio clips which she said were evidence of the harassment. In one, a man could be heard trying to kiss a woman who kept saying: “No, no, teacher.”  “At this moment, I can no longer endure it and have nowhere to retreat, so I am speaking out,” she wrote. Her post drew 1.73 million likes as of Monday early afternoon, with many users leaving comments in support of the student who demanded the professor be legally punished and a new supervisor be appointed for her. She also said she was willing to be held legally responsible for her accusations against the professor.  The Associated Press could not independently verify the recordings and Wang's claim.  Renmin University said Monday it took the online complaint seriously and had set up a task force to investigate the allegations, adding it has zero tolerance toward any teacher's ethical misconduct and pledging to announce the probe results in days.  The professor has not immediately responded to the AP's request for comment.  - ◆ -  注:完整题目见本文开头;中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考  含注释全文:  A PhD student at a top Chinese university publicly accuses her supervisor of sexual harassment  From: AP NEWS  A female PhD student at one of China's top universitiestook social media by stormafter accusing her academic supervisor of sexualharassmentand said he threatened to stop her from attaining herdoctoratefor refusing hisadvances. Her school said Monday it launched an investigation.  中国一所顶尖大学的一名女博士生在社交媒体上引发轰动,她指控导师对其进行性骚扰,并称因拒绝导师要求,导师威胁不让她获得博士学位。该校周一表示已展开调查。  take sb/sth by storm  take sb./sth. by storm 表示“在(某处)大获成功;完全征服(一群人)”,英文解释为“to be suddenly extremely successful in a place or with a group of people”举个🌰:Her performance has taken the critics by storm. 她的表演完全征服了评论界。  harassment  harassment /ˈhəræsmənt, ˈhærəs-/ 表示“骚扰;烦恼”,英文解释为“Harassment is behaviour which is intended to trouble or annoy someone, for example repeated attacks on them or attempts to cause them problems.”举个🌰:Another survey found that 51 percent of women had experienced some form of sexual harassment in their working lives. 另一份调查显示有51%的女性在其职业生涯中曾遭遇过某种形式的性骚扰。  doctorate  doctorate /ˈdɒk.tər.ət/ = doctor's degree 表示“博士学位”,英文解释为“the highest degree from a university”  advance  advance /ədˈvɑːns/ 熟词僻义,通常复数,表示“勾引;挑逗;追求”,英文解释为“an attempt to start a sexual or romantic relationship with someone”举个🌰:She rejected his unwelcome advances. 她拒绝了他的勾引,让他碰了一鼻子灰。  The woman, who identified herself as Wang Di and said she studied at Renmin University of China's School ofLiberal Arts, posted Sunday a 59-minute video, in which she briefly held up an identification card on the Chinese social media platform Weibo and talked about how she was abused.  该学生名叫王迪,就读于中国人民大学文学院。周日,她在中国社交媒体平台微博上发布了一段长达59分钟的视频,视频中她短暂地举起身份证,讲述了自己受到性骚扰的经历。  liberal arts  liberal arts /ˌlɪb.ər.əl ˈɑːts/ 表示“(大学的)文科”,英文解释为“college or university subjects, such as history, languages, and literature, that develop students' general education rather than preparing them for a particular job”  Liberal arts college 常见翻译“文理学院”,又称“博雅学院”,起源于美国,是美国高校的重要种类之一。但“文理学院”这个翻译并不完全准确,Liberal arts college 通常指的是以博雅教育为核心的本科院校,这些学院提供广泛的学科教育,包括人文学科、社会科学、自然科学和数学等,旨在培养学生的批判性思维、写作和沟通能力。“liberal arts”虽然字面上可以理解为“文科”,但在美国的教育体系中,它涵盖了更广泛的学术领域,不仅限于传统的文科。  Wearing a mask, she claimed the professor, an ex-vicedeanand a former party representative at the school, physically andverballyabused her. She also said for more than two years, he assigned her many unpaid tasks,scoldedher, and threatened that she would not graduate after she rejected him.  她戴着口罩,称该教授(原党委书记兼副院长)对她进行了身体和语言上的性骚扰。她还说,在两年多的时间里,他给她分配了许多没有报酬的任务,责骂她,并威胁她说,如果拒绝他,她就毕不了业。  dean  dean /diːn/ 表示“系主任;学院院长”,英文解释为“an official of high rank in a college or university who is responsible for the organization of a department or departments”举个🌰:She is the new dean of the Faculty of Social Sciences. 她是社会科学院的新任院长。  verbally  verbally /ˈvɜː.bəl.i/ 表示“口头上(而非书面或行动上)”,英文解释为“in a way that is spoken rather than written”举个🌰:The judge then verbally agreed to the attorney's request. 法官随后口头同意了律师的请求。  scold  scold /skəʊld/ 表示“责骂,责备”,英文解释为“to speak to someone angrily because you disapprove of their behaviour”举个🌰:His mother scolded him for breaking her favourite vase. 母亲因为他打碎了她最心爱的花瓶而责骂他。  Wang Di shared ascreenshotshowing messages between her and the said professor in which he asked they meet at his office for a discussion on May 21, 2022. She also uploaded someaudio clipswhich she said were evidence of the harassment. In one, a man could be heard trying to kiss a woman who kept saying: “No, no, teacher.”  王迪分享了一张她与该教授之间的对话截图,截图中显示教授要求她在2022年5月21日到他的办公室讨论。她还上传了一些录音片段,称这些是性骚扰的证据。在其中一段录音中,可以听到一名男子试图亲吻一名不断说“不要,不要,老师”的女子。  screenshot  screenshot /ˈskriːn.ʃɒt/ 表示“屏幕截图”,英文解释为“an image created by copying part or all of the display on a computer screen at a particular moment, for example in order to demonstrate the use of a piece of software”。  audio  audio /ˈɔː.di.əʊ/ 作名词,表示“音频”,英文解释为“a sound recording, or recorded sound”,作形容词,表示“声音的;录音的;播音的;音频的”,英文解释为“connected with sound and the recording and broadcasting of sound”如:an audio signal 声频信号。  clip  clip /klɪp/ 1)表示“(电影或电视节目的)剪辑,片断”,英文解释为“a short part of a film or television programme”举个🌰:I've seen a clip from the movie. 我看过这部电影的一个片断。  2)表示“夹子;别针;回形针”,英文解释为“a small object usually made of metal or plastic, used for fastening things together or holding them in position”如:a paper/hair/tie clip 回形针/发夹/领带夹。  “At this moment, I can no longer endure it and have nowhere toretreat, so I am speaking out,” she wrote. Her post drew 1.73 million likes as of Monday early afternoon, with many users leaving comments in support of the student who demanded the professor be legally punished and a new supervisor be appointed for her. She also said she was willing to be held legally responsible for her accusations against the professor.  “此刻,我忍无可忍,退无可退,因此发声,”她写道,并要求依法依规惩治该教授,为其更换导师。截至周一下午早些时候,她的帖子已获得173万次点赞,许多用户留言支持她。她还表示愿意为自己的举报承担相应法律责任。  retreat  retreat /rɪˈtriːt/ 1)表示“退却;躲避;隐退”,英文解释为“to go to a quiet safe place in order to avoid a difficult situation”举个🌰:When he's done something wrong, he retreats to his bedroom. 他要是做了什么错事,就会躲到自己卧室里去。  2)表示“退却;撤退;后退”,英文解释为“to go away from a place or person in order to escape from fighting or danger”  The Associated Press could not independentlyverifythe recordings and Wang's claim.  美联社无法独立核实这些录音和王迪的说法。  verify  verify /ˈver.ɪ.faɪ/ 表示“核实;查对;核准;证明;证实”,英文解释为“to check that sth is true or accurate;to show or say that sth is true or accurate”举个🌰:We have no way of verifying his story. 我们无法核实他所说的情况。Her version of events was verified by neighbours. 她对这些事件的说法已得到邻居的证实。  Renmin University said Monday it took the online complaint seriously and had set up a task force to investigate theallegations, adding it has zero tolerance toward any teacher'sethical misconductandpledgingto announce theproberesults in days.  中国人民大学在周一表示,学校对此举报高度重视,已成立工作组进行调查,并承诺将于近日公布调查结果,表示对师德失范行为“零容忍”。  allegation  allegation /ˌæl.əˈɡeɪ.ʃən/ 表示“指控,指责”,英文解释为“An allegation is a statement saying that someone has done something wrong.”举个🌰:The company has denied the allegations. 该公司否认了这些指控。  ethical  ethical /ˈeθ.ɪ.kəl/ 表示“道德的;伦理的”,英文解释为“relating to beliefs about what is morally right and wrong”如:ethical and legal issues 道德和法律问题。  misconduct  misconduct /ˌmɪsˈkɒn.dʌkt/ 表示“失职;处理不当;行为不端”,英文解释为“unacceptable behaviour, especially by a professional person”如:gross misconduct = very serious misconduct 严重失职,professional misconduct 玩忽职守。  📍conduct作名词,表示“行为,举止”(a person's behaviour in a particular place or in a particular situation)如:优良作风 fine conduct或者说excellent conduct,2020年政府工作报告Part 2中提到的加强党风廉政建设 improve Party conduct and build a clean government.  📺美剧《芝加哥警署》(Chicago P.D.)中的台词提到:I could have you arrested for official misconduct. 我可以以渎职罪逮捕你。  pledge  pledge /pledʒ/ 1)作动词,表示“承诺,保证(做某事);保证给予(某物)”,英文解释为“When someone pledges to do something, they promise in a serious way to do it. When they pledge something, they promise to give it.”举个🌰:He pledges support and offers to help in any way that he can. 他承诺给予支持并提供力所能及的帮助。  2)表示“抵押”,英文解释为“If you pledge something such as a valuable possession or a sum of money, you leave it with someone as a guarantee that you will repay money that you have borrowed.”举个🌰:He asked her to pledge the house as security for a loan. 他要她抵押房子作为贷款担保。  3)作名词,表示“誓言;诺言;保证”,英文解释为“When someone makes a pledge, they make a serious promise that they will do something.”举个🌰:The meeting ended with a pledge to step up cooperation between the states of the region. 会议以加快该地区州之间合作的承诺结束。  probe  probe /prəʊb/ 作动词,表示“盘问;追问;探究”,英文解释为“to try to discover information that other people do not want you to know, by asking questions carefully and not directly”举个🌰:The interviewer probed deep into her private life. 采访者深入地打探她的私生活。  在恏渏 亾類哋夲能文中提到了probe作名词有“探索;探查;查究;调查”的意思,英文解释为“an attempt to discover information by asking a lot of questions”如:an FBI probe into corruption 联邦调查局对腐败的调查;也可以指“(医生或科学家用的)探针”,英文解释为“a long thin metal instrument that doctors and scientists use to examine parts of the body”。  📍probe还可以解释为“探测器”,英文解释为:a device that is put inside something to test or record information. 如:a space probe 航天探测器/太空探测器。  🎬电影《像素大战》(Pixels)中的台词提到:That videotape will be placed in a space probe 录影带将放在太空探测器中。  The professor has not immediately responded to the AP's request for comment.  该教授没有立即回应美联社的置评请求。  - 词汇盘点 -  take sb/sth by storm、 harassment、 doctorate、 advance、 liberal arts、 dean、 verbally、 scold、 screenshot、 audio、 clip、 retreat、 verify、 allegation、 ethical、 misconduct、 pledge、 probe  - 词汇助记 By ChatGPT -  A dean took the liberal arts school by storm, advancing a pledge to verify and probe harassment allegations. Ethical misconduct emerged; audio clips and screenshots showed him verbally scolding a doctorate student. Retreating, he faced an ethical probe.